Fra Universitetsbiblitoteket Innlandet vil vi anbefale følgende film "Indirekte sitat – Slik parafraserer du"
Røsstad, R. Akademisk skriving i GLU, UiA: Modulene 11 (Å bruke kilder) og 12 (Å vise til kilder): Gå til kurset, velg Enroll
APA In-text Citations, Paraphrasing
Kildekompasset.no > Velg referansestil > og deretter eksempel
EndNote (verktøy for å håndtere kilder i tekst og i litteraturlisten > Brukerstøtte UiA
Gneiss, M. S. (2013). Mal for referanseteknikk på samfunnsgeografi,Universitetet i Oslo. Link
APA 7 style org: Eksempler på kilder i referanselisten (hvordan kildene skal føres i litteraturlisten på slutten av dokumentet)- og mer informasjon om In-text citations, dvs. hvordan du henviser til kilden i teksten
Merk: forskjell på parenteshenvisninger og narrativ henvisning.
Parenthetical Versus Narrative In-Text Citations
https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/citations/basic-principles/parenthetical-versus-narrative
I APA bloggen finner du mange svar på ofte spurte spørsmål. Bloggen som driftes av American Psycholocial Association, utgiver av stilen: https://apastyle.apa.org/blog
Norsk APA manual, side 10: "Dersom du oversetter tekst fra et språk til et annet, behandles det som en parafrase"
Note: "I noen norske fagtradisjoner er det vanlig å sette hermetegn rundt et oversatt sitat, samt å angi ‘min oversettelse’, enten innenfor hermetegnene eller etter sidetall i henvisningen. Lærere, veiledere etc. kan i noen tilfeller ha avvikende krav i forhold til spesifikasjonene i APA-manualen. Vi anbefaler derfor at du kontakter ditt institutt (eller tidsskrift/forlag dersom du skal publisere en artikkel eller bok) for å undersøke om det finnes spesielle retningslinjer for oversettelse av sitat. "
Se også APA bloggen: "How to cite your own translations"